薬屋のひとりごと 3
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
!extend::vvvvv::
!extend::vvvvv::
↑次スレを立てるときは文頭に「!extend::vvvvv::」の文字列を二行以上重ねてコピペしてください
薬屋の娘が宮中を揺るがす―――
――――注意事項――――
・【※実況厳禁】→アニメ特撮実況板: http://mao.5ch.net/liveanime/
・荒らし、煽りは徹底放置。→削除依頼: http://qb5.5ch.net/saku/
・5chブラウザ(無料、「人大杉」回避)の導入を推奨。→http://5ch.net/browsers.html
・sage進行推奨。E-mail欄(メール欄/メ欄)に半角小文字で「sage」と記入。
・次スレは>>950が宣言してから立てること。無理ならば代理人を指名すること。
――――――――――――
●放映/配信日程 2023年10月より放送開始
・2023年 10月21日(土)深夜1時05分 日本テレビ系にて
「初回90分枠スペシャル第1-3話連続放送
・以降 2023年10月28日より毎週水曜 24:55〜 にて 日本テレビ系より順次放送
・BS日テレ:10月28日より毎週土曜24:00〜
・AT-X:10月30日より毎週月曜23時30分 リピート放送:毎週水曜11時30分〜/毎週金曜17時30分
配信情報
10月21日(土)深夜2時40分〜順次配信開始 詳細は公式で確認
●関連URL
・番組公式サイト: https://kusuriyanohitorigoto.jp/
・番組公式Twitter(X): :https//x.com/kusuriya_PR
・原作漫画公式サイト: https://magazine.jp.square-enix.com/biggangan/introduction/kusuriya/ 月刊ビッグガンガン
https://sundaygx.com/work/1092/ 月刊サンデーGX
※前スレ
薬屋のひとりごと 2
https://pug.5ch.net/test/read.cgi/anime/1697943367/
VIPQ2_EXTDAT: default:vvvvv:1000:512:: EXT was configured 暴君じゃなくても文化的に皇帝の前で粗相したら一発アウトもあり得るからなぁ
いやこの世界はファンタジーなんだけどベースの中華がどの時代見ても「舐められたら終わり、対価は命」で社会構造もほぼ同一だから 異世界薬局は薬剤師やら生物学者やら医師がクレジットされてるやつだっけ
そんなのと比べてもナンセンスなだけ
前世で医師してて本格的な医学の知識あるとこじゃないしな
元医官のおやじから軽く手ほどき受けて花街で薬師してた経験から推理するのが薬屋のひとりごと いやでも日本も大奥くらいまで遡ると似たようなもんだよ
男女逆転大奥漫画でも殿様以外の命なんて超軽く描かれてる
まあ大奥まで遡らずとも戦時中の昭和まで行けばいいんだが >>401
テーマは一貫して「生命の尊厳」だからエンタメにはなりにくい。
そこにすごさがある。
知識が正確ならそれだけよくなると思うのが幻想。
マンガやアニメにはそれなりの表現がある。
デフォルメされた仮想世界で人間の真実をリアル以上に描いてしまうという奴 薬屋だけど中身としては頭良いけど変人が多い一族の中で比較的まともな少女がいろいろな問題解決していく物語だから薬屋ってことで薬関係のネタが比較的多いだけでメインは謎解き 韓国ドラマは見ないので韓国ドラマに似てるのかどうかは知らんけど普通に面白いな
フッと挟まれるデフォルメ表現がかわいい 主役のビジュアルが良くない(悪い)って、最近の作品では珍しいね 今更放送スケジュール見たけどこれの三話一挙放送って単に一話二話の放送止めてやってるってことなんだよな?
力技過ぎてちょっと草生えた >>409
壬氏がビューティ担当なのかも知れん
そういえば閃光のハサウェイでヒロインヒロイン言われまくってたガウマンというツダケン声のオッサンがいたな… ジュブナイル系の後宮ミステリはいいんだけど
女官服のスカートって言っちゃうのは世界観ぶち壊しよ
どうしてそうなった マオマオ(毛毛)のgingerメイクってまだ先の話だっけ? >>410
単にラグビーワールドカップがあったからでしょ >>410
止めたっていうか、ラグビーで枠が消えてたんだよ パイリンが思ったよりビジュアル好みで李白が羨ましい >>415
中華風に見えるかもしれないけど別にそうじゃないよっていう制作側の意思表示かなと思った
てかちょくちょく日本語由来っぽい言葉出てくるし グレイプニルの青木クレアもソバカス娘だったのを思い出した OPは好みじゃないし飛ばし気味だけど
あれは深夜放送とか大人向けなことをアピールしようとしたんじゃないかなと
あとは色んなキャラ出すとネタバレになるし猫猫の美しいターンが後ほどありますのでちんくしゃ主人公だと諦めないで下さいっていう願いが混じり合ってああなったんではw >>392
というか下賜とかいうけどそもそも「お前の嫁寄越せや」ってNTRしてるのは武官の方… OPの映像批判されてるけどさぁ
「花になって~」なんて歌詞でジンシとかガオシュンとかやぶ医者が出てきたら
これもう完全に別のアニメじゃん!
じゃあ上級妃と高級妓女出せばいいのかというとそれも別のアニメになってしまう
だからマオマオだけ登場するのがこの主題歌にとっては一番いいんだよ! >>426
ド深夜放送だし目の覚める曲調と色合いにしたんだろうね
後ほど美形猫猫でますんで期待して待っててねはあると思うわ >>430
ディフォルメ顔が、くまクマ熊ベアーだね >>385
でも普通の武官が後宮の女官と知り合えるイベントもあるんだろ? スカートで怒る人ってカカオとチョコレートと媚薬と精力剤はどこまで許容できるの? とにかく難癖付けられるところを探した結果見つかったのがスカートだった
って所じゃね?アホは無視でいいっす。
好みは人の自由だが一度言い出したら何度も何度も糞みたいなのまき散らすのはやめて欲しいな 戸籍上の性別変更に対して最高裁の判断が25日に示されるので
このアニメは時期的にいい巡りだと思う
生殖機能がないと性欲がなくなるのでその時点で
宦官は別の性といえるし男としてもみられていない OP猫猫一人踊るにしても妙に現代的なセクシーダンスじゃなく優雅な舞踊的なのならまだ文句少なかったと思う 一度しか言ってないのに何度もって
それだけ引っかかった人が多いんだろうな
カカオは交易で外国から入ってきているものと
ちゃんと作中で言及がされているじゃん >>436
そうするにはまず楽曲に問題がありそう
世界観的に鳴ってそうなポァーンとかプァーンみたいな音が必要だろ スカートなんて気にしてないが変なとこ気にする奴がやたらといるんだなと
「違和感」感じたわ。 別に怒ってる訳じゃなくてズコーってなっただけよ
フィクションでそこまで厳密さは求めないし
時代物に現代的な言葉遣いや感覚もよくあるけど
例えば日本刀をソードって言われたら引っかかるのは普通だろ なぜか2週遅れで始まってたから1話見たけど面白いなこれ 明、清朝辺りでスカートがなんて呼ばれてるか調べればよかったってこと?
それを言いだしたら日本語になってるすべての名詞に言えるな
スカートがたまたま外来語カタカナって言うだけの話だと思うが
椅子を日本語でイスと言うのは違和感があると言っているのと同じだ 原作のルビを放置して漢字で書かれてるとおりに「も」とか言われて音でわかる人少ないだろうよ
もすそ、とか言わないとわからないうえにそれはどの媒体もやってないし
今後も同じようなやつあるんでいちいち原作のどこにもない用語考えてられる制作じゃないんだろ >>441
だから原作通りなんだよ
原作で日本刀にソードとルビ振られてる作品が、アニメ化するくらい人気出たらその通りルビを音にすることのほうが優先される可能性のほうが高いよ
だってソードってなってても人気出たんだから >>437
ガンガンもサンデーも「裳」に「スカート」ってルビ振ってある。
スカートなら分かるが ショウ とか もすそ とか言われても俺は分からんぞ 文章で分かりやすくするのにルビをあえてそうしたのか
せっかく絵と動きがつくのにもったいないな そんなん言い出したら日本語喋ってるのがそもそもおかしいって話になるからな >>443
もっとわかりやすく例えようか
大奥でふんどしをパンツと言われて
そりゃそうだけど突っ込まずにはいられない感じ アニメ見てると「ひとりごと」というよりモノローグだね これはギャグアニメだから言葉も世界観も適当でいいんだよ 結局は吹き替えなのに現地語なのなんなのよってなるやつ
ターミネーターがアスタラビスタベイビーってドイツ語訛りで言うのがいいんだって熱弁振るう人いたけど
ターミネーターってアメリカ製じゃなかったっけ?
みたいな あれ?OPは原作をよく知らない人に発注したからああなったとか誰かスレで言ってなかったっけ? >>414
主人公が丸顔ヒロインのアニメとな?
>>415
スカートじゃなくて袴とかならまだ雰囲気は保てたかもね
分かりやすさを考えたら裳をモとかショウとかシャン?と音で言われても漢字思い付かないだろうし
でもいずれ正確ではないから服の知識に詳しい人には気になるかも?
>>426
>>428
OPの映像の内容はぶっちゃけED向けの構成なんだよね
もしOPは別にちゃんと作られててあの内容はEDで流れてたら
たぶんこんなに文句はつかなかったと思う >>455
このアニメその原作知らない人が作ってるんですよ >>450
あほか。中国語で裳はスカートだけど
形状が違う褌をパンツと訳す人はいない 委員会形式だから、いま推していきたいアーティストが音楽会社から選ばれるだろうから仕方ないね
でもOPの歌詞はかなり作品をイメージしてるね 薬屋OPはこれだったら納得した
オープニングアニメーション
絵コンテ・演出:壬氏
作画監督:壬氏
原画:壬氏
第二原画:壬氏
動画検査:壬氏
動画:壬氏
色彩設計・色指定・検査:壬氏
オープニングテーマ
「花になって」
緑黄色社会
作詞:壬氏
作曲:壬氏
編曲:壬氏
オープニングテーマ協力:壬氏 >>460
訳す訳さないじゃなくて、日本の時代劇でスカートとかパンツって言葉を使われたら驚くだろ
驚かないって言うのなら、これ以上何も言えない >>451
こんな古いものを・・・酸素欠乏症にかかって ニコニコだと毎回OPに突っ込み入るのが面白い
これがニコニコの強み いくら慣れてなくてもチョコレートであんなになるか?なろう恒例の「現代食が大好評」パートを入れたいがために不自然になったような気がする サントラは円盤のおまけになるんかね、
ストリーミングのみでCDはまだ出てないみたいだが
>>465
該当する言葉がないなら仕方ないだろう。
たまたま外来語だから違和感があったって話で。
机の日本語にデスクって表現しかないならデスクって言うしかない。
他になんていうんだ?じゃあスカートは何ていえば納得した?
みんな裳じゃわからないと言ってるが >>465
水戸黄門の格さんがオーケーって口にしたことがあるとかいう都市伝説 >>465
そりゃ日本語だからな
現代に伝わる通じる日本語をなんで訳すんだよ やっぱりタイアップアーティストはダメね
ちゃんとアニメの内容を汲んでくれるアニソン畑の人に担当させてほしい 確かに作者の言葉選びにセンスがないのはその通り
時代考証も全く興味がなさそうだしなんでこの世界観にしたっていう疑問はある で、スカートは何ていえばセンスがある言葉選びだったの? あの人さらい中抜きシステムもほんとよく分からない
昭和のタコ部屋労働みたいなシステムだけどそういうのって死亡率高いキツい仕事だからこそそういう無理やりな人の集め方になるんだよな
後宮の下女って食うには困らないし万が一皇帝のお手つきになれば逆玉もありえるしああいう時代の平民女性にとっては望んでなりたいくらいの職業だろうに 主人公が知識無双するために周りに知能デバフがかかる
典型的ななろう展開だな
過大評価すぎ マッドサイエンティストとか言ってた時点で
そういう世界感と割り切らないと 何千人もいて字も読めない水仕事させられる最下級の下女に目が止められる奇跡に期待するくらいなら自分で商売興した方がよっぽど可能性ありそうね 編集の目に止まって書籍化の話持ち出されたのは良いけど
漫画は原作者すら知らないまま企画が進み同じ内容を2誌連載(しかも出版別)
ガンガンは絵が可愛いだけで雰囲気違うとか構図がサンデーパクってるとか叩かれまくって
サンデー版は売上がー売上がーって聞いてもいないのに部数で叩かれて
いざアニメ化してみたらまるで作品読んでないスタッフが制作していてファンに叩かれる
原作者マジで運ないな >>477
知能デバフっていうけどドラゴンボールの悟空やワンピースのルフィと同じで
そのうち分かるが天才と天才がセックスして産んだ娘で更に天才が教育を施したから他よりも圧倒的なのは当然なんだよね 大河ドラマがセットと衣装の時代考証頑張ってるって威張ってるのに
言葉遣いが現代すぎてコスプレ劇になってるのと似たような感覚 >>479
突っ込むならそっちだねw
まぁみんなその程度は割り切れてるはず へ?鎌倉時代室町時代などの大河を昔の話し言葉でやったら(そもそも不可能だが)何言ってるかわからんと思うが? >>471
訳す訳さないじゃない、って言ってるのに……
会話の意図が分からないのにレスすんな
>>474
着物の裾とか、服の裾を破いた、で良くね? >>487
全然例として適してないと言ってるのだが? ここで言い争って解決するなら夢があっていいなあって眺めてる >>484
ガチで考証を頑張った平清盛は画面がみすぼらしいとか用語が分かりにくいと不評だったというw 地獄楽も原作で漢字に現代語カタカナルビをふっていて、
アニメでもそのままルビをセリフにして流してた
薬屋も地獄楽もそういう作風なんだよ >>491
あー地獄楽スレでも似たようなやり取りやってたな、あっちはキスだったか まぁED後にCパート作ってなぜなにくすりやでもやれば良かったのにな
どうしてもアニメって尺もあるし地の文作り辛いから補足あるだけでも楽なんだけどな 解説動画を公開しているアニメがあるがそれはそれで全部アニメで説明できんのか!無能と5chで言うやつがいる
結局何やっても文句言うんですわ >>493
地獄楽ではキスとかラッキーとかバージョンとかあったw アニメ内の言葉を分かりやすい日本語に訳したと思えばいいだけなのに
どうでもいいことにこだわるんだな。
そんなこと言うやつは5chでしか見ないけどな
Xだとバカということでリツイートされかねないレベルの話だと思う 中国っぽい世界観だからカタカナ語は世界観を損ねると考えるか
カタカナ語もある中国っぽい世界観と考えるか チョコレートの漢字についての議論があったら混ざってた気がする(´)Д(` ) >>498
だからそれを言い出したらそもそも日本語でしゃべってるのがおかしい。
昔の中国語で話して字幕でもつけるしかなくなるが
もしできるとしてもそんなことに金をかけて誰も喜ばない ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています