俺はラピュタのこの英訳が許せんかったなー
No matter how many weapons you have, no matter how great your technology might be, the world cannot live without love.
どんなに恐ろしい武器を持っても、たくさんの可哀想なロボットを操っても、土から離れては生きられないのよ
が 世界は愛なしでは生きられないのよに変わっとる・・・・一番の根底の自然回帰的な意味が全く無くなっとる・・・
両方の言語にホンマに精通してないと翻訳はまあ難しいわなー