>>62
>通訳つき…

琉球諸語って、言語学的には日本語の沖縄方言扱いだからな。
文法も同じだし、土地が離れて訛った感じが近い。
例えば語源を調べたことはないが「サーター・アンダギー」とかはイメージから言えば、
「砂糖揚げ団子」と言いたかったのが訛ったような
気がする。
そんな風に、耳慣れてくると何となく意味が通じてくる。
元々同じ言語文化圏内に居た証拠ではないか。