初めて英語を聞いた小学生の耳がスゴかった!!「わーらー」「ばーろー」「いんぽーるん」 [きつねうどん★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
初めて英語を聞いた小学生の“リスニング力”に感嘆……!
「Battle」は「バーロー」……ほんまや!
オーストラリアから、英語学習情報を発信しているこあたん(@KoalaEnglish180)さん。初めて英単語のリスニングに挑戦した小学生の「耳がすごい」とTwitterに投稿し、大きな話題を呼んでいます。
https://twitter.com/KoalaEnglish180/status/1548214902489497600?s=20&t=RH-UVc67zh80vwsHPKUYtw
こちらは、こあたんさんのお友達であるアメリカ人の方が読んだ英語を、日本人の小学校低学年児童に書き取ってもらったものだそう。
「water」はウォーターではなく「わーらー」。
「Girl」はガールではなく「ぐおー」。
「Cat」はキャットではなく「きゃあ」。
カタカナ英語に慣れてしまった日本在住の成人である筆者には、目から鱗でした……!
子どもの耳って本当にすごいです!
「変な先入観が入っていない子どもの耳は本当にすごいと感動し、この感覚を大切にしてほしいと思いました」と、こあたんさん。
「小さなお子さんは英語を『受験科目』ではなく『コミュニケーションツール』として捉えていて、間違えることを恐れずにどんどん使っていく点が大人と大きく違うと感じています」
と話してくれました。
====================
投稿主 こあたんさん
Twitter @KoalaEnglish180
(マイナビ子育て編集部)
https://woman.mynavi.jp/kosodate/articles/21383
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) 英語なんて個人によって、出身地によって、発音なんて全然変わる
オーストラリアなんて田舎英語ヘタに覚えたら、バガバガいってバカにされるだけだろ coffee → コピ
hot dog → ハッドグ
hamburger → ヘンボゴ
cheeseburger → チジュボゴ
Cup Noodle → コムヌドゥル
Amazon → アマヂョン
Avengers → オベンジョス
Star Wars → スタワズ
Spider-Man → スパイドメン
Terminator → トミネイト coffee → コピ →こひ
hot dog → ハッドグ→ほどく
hamburger → ヘンボゴ→はんばるがる
cheeseburger → チジュボゴ→ちずばるがる
Cup Noodle → コムヌドゥル→か!ぬるどる
Amazon → アマヂョン→あまじょん
Avengers → オベンジョス→あべるがる
Star Wars → スタワズ→すた!わる
Spider-Man → スパイドメン→すぱいどるまぬ
Terminator → トミネイト→たみぬづる
number one→なんばるわん
阿片、大麻→ちょこ、はっぱ ちょこ はっぱあるよ じゃぱに >>4
少し話しただけで教育レベルが丸分かりなんだよ、英語ってのは
他に出身地というか育った場所の影響はあるけど、教育レベルが高いほどアクセントは標準的になる
誰でもシャーロック・ホームズに成れるよww おれが 現地で驚いたのは
マッ ドゥナルドゥ(マクドナルド) アッ ランタ(アトランタ) ラ クソー(ルクソール) ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています