なぜ ニホンジン は カンジ を つかってる です か?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
カナ モジ だけ で ニホンゴ を かく こと は できる でしょう 昔
なんらかの偉い人だ知らないが
勝手か自由か言葉・漢字を作っていた
結果漢字に頼ってばかりで
同音異語が多すぎる
それでも昔は
はいけい
背景 _ ̄ ̄ ̄
拝啓  ̄___
のようにアクセントで区別していたが
どこの誰か知らないが愚かな人がアナウンサー愛用のアクセント辞典を作って
どちらも  ̄___
にしてしまった
他にも昔はなかった異常も少なくない 表現の幅というか、同音異語がたくさんある場合、漢字で違いを表すと
都合が良いじゃないか。
あとは漢字ひと文字だけで、理解出来る表現も出来たりするしね。
ひらがなだけだと、表現の幅が小さくてどうしようもないよ。 たとえば、ぜんぶひらがなでかいてよめるのは、あたまにかんじがうかぶから
かんじがないと、じしょでしらべてもわからないでしょう >>7
漢字を読み書きできない外国人でも日本語をしゃべれる 漢字 シナ由来の文字で一文字でベクトルを表現でき秀逸
カタカナ 外来語由来に使用する事が多いが動物や虫の声も
ひらがな 子供相手とかゆっくり含ませつつ言う時につかう
バカチョンが「漢字」捨てたらしいがおかげで昔の書物読めなくなったんだけどいい「カンジ」って鳴いてるからまあいい「かんじ」だね
ね?全部意味違うのw あとココ掲示板界隈では行とか句読点を略して短くするテーゼがあってなソレを成立させるタメに漢字カタカナひらがなを変えて分離して段落にするって手法をやるワタシなどもいる 日本語はアイウエオで50音しかありません。
外国人でも話すのは発音だけだとそう難しくないでしょう
代わりに髪、神、上のように同音異義語が多い。
漢字、カタカナ、ヒラガナを交えないと読みづらいんですよ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています