0001きつねうどん ★
2023/07/01(土) 08:36:05.82ID:K4M5B6rj当初はすし屋など日本料理店で使われ始めた言葉だが、その後、焼き肉など韓国料理やパスタなど洋食にも広がっている。高級感があるため今やちょっとしたカッコいい日本語になっているのだが、彼女によると「実は〝イモカセ〟というメニューも人気なんですよ」という。ん?
韓国の飲食店では女主人や女性従業員に対し客はよく「イモ」という。母方のオバを意味する家族用語だが、お店などでこれまで一般的だった「アジュマ(おばちゃん)」より親近感があるということだろうか、近年はこちらの言い方をよく耳にする。そこで焼き肉屋や屋台など気軽なお店では「イモにオマカセ」という意味で盛り合わせの「イモカセ」なるメニューが登場したというのだ。
こういうのを日本では〝ダジャレ風〟というが、話題の日本語を早速、韓国化してはやらせるあたり韓国語のユーモアセンスは捨てたものではない。この夏、韓国旅行の際は焼き肉屋でイモに「イモカセ、ジュセヨ(ください)!」と言ってみては?(黒田勝弘)
https://www.sankei.com/article/20230701-DV2PQYU25FIZPCWY4HEFXNX7F4/