日本人「中国の商品にひらがなの『の』がよく使われるのはなぜ」、中国人「俺たちも疑問に思ってた」 [ひよこ★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
いや、「の」だけじゃないだろ。
日本語は複雑なんだよ。 中国人「なんかどの日本風商品にもこのひらがな使ってるけど、なんなん?」
ってことか。確かに「の」はめっちゃ使うもんな それより、「簡体字」と「繁体字」の違いのほうを
気にした方がいいかも。 中国じゃなくて台湾じゃないの?
台湾のひとは「の」がかわいいと言ってよく使うよ 国民的美少女
と書いて、「的」ってのが「の」に当たるだろ。
中国の簡体字は漢字をぶっ壊して原型留めない感じだが
日本のひらがなは草書にくずしてから作ってるから全体が優美。
日本の伝統美になってる。まあ全部漢字の国は覚えるだけでも
ご苦労様としか言いようがない。
一方で漢字を捨ててハングルにした朝鮮は、見てると頭痛がする文字。 そりゃ「in」とか「of」を表す助詞なんだから商品の使いどころは多いだろ
「が」とか「を」よりよほど使う >>11
中国語は形容詞の活用がないから、形容詞+名詞に「的」を使うので
日本語の初学者が「大きいの家」とかよく言う。
これ間違いは中国人に特有なので、話者が中国人とすぐ判る。 日本でもちょっとしゃれた表記するときに○○@○○って使うのと気分は一緒と聞いたことがある >>1
毛沢東の時代に中国語を改革しなければいけないと言って、漢字を廃止して、
アルファベットとかハングルみたいな文字にしようと言い出したことがあったのだ。
それでは中国が分裂してしまう。(話し言葉だとドイツ語と英語くらいの差があるため)
と言って流れて、
それだったら、日本語みたいに助詞を導入しようという声も上がったことがあったのだよな。
もっとも、それをやると日本語になってしまうと言って流れたけど。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています