X



英語で「栗」はマロンじゃない [きつねうどん★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001きつねうどん ★
垢版 |
2022/09/25(日) 21:16:58.99ID:CAP_USER
外国に行ったとき、和製英語が通じなくて焦る…そんなシチュエーションは是非とも避けたいものですよね。

今回は、日本で日常的に使われている「英語のようなもの」の中から、食べ物に関する言葉を3つご紹介致します。

レッツスタディ!

その1:栗
「栗」というと「マロン」というカタカナ語が思い浮かびますが、英語ではありません。
皆さんが使ってしまいがちな「maron(マロン)」は、フランス語で栗とよく似た“トチノキ科の木の実”を指す「marron(マロン)」が由来。

英語で“栗”と言いたいときは「chestnut(チェスナット)」が正解です。

ちなみにアメリカで「マロン」と言うと“ザリガニ(marron)”を意味するので要注意!

その2:「ソフトクリーム」
日本では「soft serve ice cream」を省略して「soft cream(ソフトクリーム)」が一般的になったそうですが、直訳すると「柔らかいクリーム」という意味

「ソフトクリーム」は、実は典型的な和製英語。一般的には「soft serve」が正解です。

日本語で言う「ソフトクリーム」を食べたい時は「soft serve」もしくは「soft serve ice cream」を使いましょう!

その3:フライドポテト
「フライドポテトって英語じゃないの?」と思うかもしれませんが、実は和製英語。

一般的にアメリカでは「french fries」と呼び、イギリスでは「chips」が正解です。

ちなみにフライドポテトの発祥と言われているベルギーでは「Frietjes(フリッツ)」 と呼ばれているそうです。

https://otonasalone.jp/307545/
0002Ψ
垢版 |
2022/09/25(日) 21:26:00.44ID:k1UaoM4s
なぜか「マネロン」という言葉を思い出した
0003Ψ
垢版 |
2022/09/25(日) 21:28:19.45ID:IB7zs6A3
Allons-y♪夜のー暗さをー引き裂くたーめーにー( ゚∀゚)Oh liberte
0004Ψ
垢版 |
2022/09/25(日) 21:34:30.32ID:ZflnkA+3
薩摩武士「チェスナットーッ!」
0005Ψ
垢版 |
2022/09/25(日) 22:03:32.74ID:iS0FAbOe
鳥山明「マジかよ…」
0006Ψ
垢版 |
2022/09/25(日) 22:09:53.89ID:TBLxDVDE
中津川の栗きんとんを食べたら栗はマロンじゃなくロマンだというのがわかる。
更にその栗きんとんをつまみにウィスキーを飲んだらクリにはトリスだといいたくなる。
41歳の春をすぎて次は波平超えまで俺の頭髪は保つのだろうかとボートの船外機に
願をかける鬱々とした毎日だ。
0007Ψ
垢版 |
2022/09/25(日) 22:40:09.74ID:gdtHFbxl
切り裂くか、トンチキ科の木か、( ゚∀゚)ネタホウガイイ
0008Ψ
垢版 |
2022/09/25(日) 22:47:25.36ID:VJHT1UfJ
チップス感ないのに
0009Ψ
垢版 |
2022/09/26(月) 00:28:35.59ID:zjeZjcVc
ジーザス栗とリスシリーズ
0010Ψ
垢版 |
2022/09/26(月) 01:22:04.85ID:lzWOUlXk
>>8
日本のポテトチップスは英国ではクリスプスと言うのだ
本当だぞw

芋の素揚げもしくは唐揚げがチップス
成形チップスやポテトチップスはクリスプス
0011Ψ
垢版 |
2022/09/26(月) 01:22:15.63ID:/3Ym6AdU
クリットが一般的な呼称、正式名称はクリトリス
0012Ψ
垢版 |
2022/09/26(月) 01:57:34.23ID:O9u1yrvH
こりゃびっ栗
0013Ψ
垢版 |
2022/09/26(月) 03:47:43.20ID:VJ6shy2X
マロンじゃないよ

ロマンだよ
0014Ψ
垢版 |
2022/09/26(月) 06:54:44.37ID:X0BnGVe2
「ソフトクリーム」
アメリカで、これだけ言うと、「????」ってされる

先にフレーバー名ですよ
ソフトクリーム屋台だと、それしか売ってないから
0015Ψ
垢版 |
2022/09/26(月) 07:02:40.81ID:VqWAKRv3
まあ、行った先のくにでも英語そんなに知らない可能性もあるね
0016Ψ
垢版 |
2022/09/26(月) 07:30:15.90ID:wkJhaOFg
カボチャも英語じゃスオッシュ
スオッシュのオレンジ色のやつだけをパンプキンと言う
緑のをパンプキンと言っても通じない
0017Ψ
垢版 |
2022/09/26(月) 15:43:05.97ID:ZFLovCXq
チェストナットで家具材と記憶してたけど、栗…
ももくり三年、かき八年


二桁年、…頑張ります
ちょっと大変だなと思いつつ先週からまた冴え感アップ、
なんとか纏める…!
0019!omikujiじっぷら19周年ペロペロ仮面type-R ◆UPpqiSvvM./K
垢版 |
2022/09/27(火) 20:12:12.95ID:7ita2RJ5
     ●
     目
   ..-──- 、
  ▲       ヽ  , - ´~~` -、
  /   @   @ | \ ● /
  |    ( _ω_)  ミ   ヾア
 彡、   |∪|  、`\ノつ
/ __  ヽノ /´ヽ  ノ
(___)   /
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況